沙特的詞語—讀書與寫作的回憶
作者 Jean-Paul Satre(尚-保羅.沙特)出版 左岸文化 2002 [1964]
1
好好地讀完沙特的這本書,才發現它其實不能算是自傳。這個頓悟讓我終於理解為什麼這本書的中文版書名會一再變更;從最早的《沙特自傳》(志文 1967)、到《沙特的詞語》(左岸 2002)、再到《詞語》(左岸 2006)。對我而言,這本書比較像一個關於語言的哲學論述,甚至是一場語言的戲劇表演。雖然台灣的出版社似乎也對此有所察覺,漸漸地把中文書名改成原文直譯(法文 “Les Mots”,英文 “The Words”),稀釋掉書名中沙特的個人性成分。矛盾的是,書的簡介與序言等部分卻仍然在告訴大家:這本書解釋了沙特如何成為沙特,或是沙特在書中把自己貢獻出來,成為一個精神分析的個案。到底這本書是不是真的是關於沙特這個人?

